Feis Ile 2016: Dienstag - Laphroaig - Laphroaig - Laphroaig

Das Programm des heutigen Tages ist mit wenigen Worten geschildert: Laphroaig - Laphroaig - Laphroaig ...

 

Nachdem dieser Open Day im vergangenen Jahr von uns der Ultimate Islay Tour geopfert wurde, führte in diesem Jahr nichts an Laphroaig vorbei. 

 

**************************************

 

Today's programme, reduced to a minimum amount of words: Laphroaig - Laphroaig - Laphroaig ...

 

After sacrificing last years open day to the Ultimate Islay tour, there was no way getting around Laphroaig this time.

 

 

 

Ein in allen Bereichen entspannter Tag, da wir nur ein Event gebucht hatten. Laphroaig präsentierte sich in diesem Jahr wieder strukturiert und geordnet. Keine Queues, keine unzufriedenen Gesichter, alles wieder in bester Ordnung.

 

******************************

 

As we only had booked one event, it was a totally relaxed day. Laphroaig presented themselves well structured and ordered again this year. No queues, no unhappy faces, everything was back top of the form.

 

 

Bei unserem Distillers Wares Tasting hatten wir die Gelegenheit, zwei der Vorgänger von John Campbell kennen zu lernen: Denis Nicol und Murdo Reed.

 

Es ergab sich einige Gelegenheit, mit ihnen und auch mit John Campbell und Robert Hicks über die Geschichte und Geschichten von Laphroaig zu reden, ehemalige Strategien kennen zu lernen und auch von zukünftigen Vorhaben zu erfahren.

 

Eine sehr kurzweilige Veranstaltung an einem herrlich kühlen und dunklen Ort, bevor wir wieder auf das frühsommerlich erwärmte und sonnenbeschienenes Distilleriegelände zurückkehrten.

 

**************************************************

 

At our Distillers tasting, we had the chance to meet two of the predecessors of John Campbell: Denis Nicol and Murdo Reed.

 

There were plenty of opportunities to exchange with them as with John Campbell and Robert Hicks about history and stories of Laphroaig, learn about former strategies and sneak a peek on future plans.

 

An entertaining event in a pleasantly cool and dark place, before we returned to the pre-summerly warm and sunlit distillery premises.

 

 

 

 

Traditionell findet der Dienstag Abend immer seinen Abschluß mit einem BBQ, zu dem sich alljährlich die alteingesessenen Festival Veteranen versammeln. Hier treffen sich Freunde aus aller Welt - es ist einer jener Momente, die dieses Feis zu etwas ganz besonderem machen.

 

*******************************************

 

Traditionally, Tuesday evening ends in a BBQ where some festival veterans meet every year. Friends from all ends of the world gather here - its one of those moments that turn this festival into something really special.

 

Kommentar schreiben

Kommentare: 0